Hong Kong Joins Macau, Singapore, Thailand, South Korea, and China to Benefit from Trip.com and Live Nation’s Concert Tourism Partnership, Here’s What You Need To know

Published on
October 16, 2025

Concert tourism deal in asia

A groundbreaking collaboration between Trip.com Group and Live Nation Asia is set to redefine concert tourism in Asia. This multi-year partnership aims to integrate live music experiences with travel across several key Asian markets, including Hong Kong, Macau, Singapore, Thailand, South Korea, and Mainland China. The initiative allows music fans to combine exclusive concert access with curated local travel experiences, enhancing the travel journey and boosting regional tourism.

As live events continue to shape tourism in Asia, particularly in the music sector, the partnership marks Trip.com Group’s first foray into the live entertainment travel space. The travel giant, known for its expertise in providing comprehensive travel solutions, is teaming up with Live Nation, one of the world’s leading live entertainment companies, to offer seamless concert packages that combine pre-sale concert access, hotel stays, and transportation options tailored to concert-goers.

Concert Tourism Booms in Asia

Concert tourism, especially in Asia, has seen an uptick, with fans from around the world flocking to the continent to see their favorite artists perform live. According to a recent consumer survey conducted by Trip.com, nearly 66% of travelers from the Asia Pacific region are willing to travel internationally for concerts, with Gen Z and Millennials leading the charge. These groups are particularly interested in immersive travel experiences that go beyond the concert itself, often including sightseeing, cultural experiences, and visits to iconic local attractions.

As the demand for concert-related travel continues to grow, cities such as Singapore, Seoul, Bangkok, and Hong Kong are emerging as must-visit destinations for music lovers. This partnership between Trip.com Group and Live Nation Asia seeks to meet this growing demand by providing exclusive packages that allow fans to experience live music events while exploring these vibrant cities.

Exclusive Concert Packages for Fans

The partnership’s first offering featured exclusive bundled travel experiences for the hugely popular K-pop group TWICE’s tour in Hong Kong. Fans who purchased the bundled packages gained pre-sale access to concert tickets, in addition to curated hotel options and transport services. This approach not only streamlined the process for fans but also ensured that they could make the most of their concert experience by combining travel and entertainment in one package.

In the coming months, similar bundles will be available for other high-profile events, including Blackpink’s world tour stops in Hong Kong and Singapore. These packages will offer concert tickets, hotel accommodations, and local attraction tickets such as those for Hong Kong Disneyland, Rainforest Wild Asia, and sightseeing bus tours, allowing concert-goers to enjoy a full experience of the destination.

A Win-Win for Tourists and Regional Tourism

This partnership is designed to provide significant value to both fans and the cities hosting these major events. For tourists, it offers an easy way to book a complete travel experience, ensuring that their trip is both memorable and hassle-free. For regional tourism, it presents an opportunity to attract international visitors, increase bookings in hotels, and boost foot traffic to local attractions, thus contributing to the local economy.

By combining the power of travel and entertainment, Trip.com and Live Nation Asia are positioning these destinations as global music tourism hubs, supporting the growth of concert tourism in the region. The collaboration is expected to continue its expansion, bringing similar bundles and early access to concert tickets across multiple Asian markets, and featuring both global and regional stars.

The Growing Influence of Concerts on Travel

The growing influence of concerts on travel cannot be understated. As more artists expand their tours and add shows in cities such as Bangkok, Seoul, and Singapore, these cities are becoming more integral to the global music tourism scene. The Trip.com and Live Nation Asia partnership is directly tapping into this trend, providing fans with unique opportunities to attend concerts while exploring the cultural and tourist offerings of the host cities.

This shift in how tourists approach travel is not just about attending a show—it’s about creating a holistic travel experience where music lovers can immerse themselves in the energy and vibrancy of the destinations they visit. With exclusive early access to tickets and bundled packages that combine the best of both worlds, the collaboration is positioning itself as a leader in the concert tourism market.

What’s Next for the Partnership?

As the collaboration between Trip.com and Live Nation continues to evolve, fans can expect to see even more bundled packages for upcoming concerts in Asia. These packages will not only include concert tickets and hotel bookings but also local experiences that complement the artist’s performance. Whether it’s sightseeing in a bustling metropolis like Hong Kong or a relaxing day at a famous beach in Thailand, these travel experiences are designed to enhance the overall journey for every concert-goer.

Source link

Visited 1 times, 1 visit(s) today

Related Article

【好地方】維港日與夜:8間海景特選美饌 - BetterMe Magazine

【好地方】維港日與夜:8間海景特選美饌 – BetterMe Magazine

同一個維多利亞港,早上清新、黃昏浪漫、入夜璀璨。無論日與夜,要細味這份獨特魅力,最愜意的方式,莫過於一邊享受美食,一邊將維港景色盡收眼底。這次精選8間由香港旅遊發展局「優質旅遊服務」計劃認可的特色餐廳,從茶飲專門店、港式點心,到和風鐵板燒或新派創意滋味,無論是閒坐小酌、與三五知己歡聚,抑或沉醉於浪漫氛圍,都能一次擁有「美食 × 海景」雙重享受。 Chatime 沿著海濱長廊,邊散步邊呷一口手搖茶飲,成為旅程中的一個小確幸。來自台灣的Chatime在香港有多間分店,其中位於中環街市的分店最方便旅客,可以隨心情買一杯經典珍珠奶茶或清新水果茶,再散步到中環海濱長廊、摩天輪一帶,一邊拍照打卡,一邊細味茶香與海風。Chatime的茶飲選擇豐富,包括手打鮮檸鳳梨茉莉綠茶、冬瓜薏仁特調等人氣茶飲,讓你在維港日與夜的不同氛圍,都能找到屬於自己的「CUPS OF JOY」。 分店地址 Glasshouse Greenery 位於尖沙咀K11 Musea的Glasshouse Greenery,猶如鬧市裡的空中花園。綠意盎然的室內用餐區,讓人頃刻遠離煩囂;喜歡陽光灑落身旁的話,可以選擇露台花園雅座,抬頭眺望就是維港天際線,晚上還可以一覽璀璨夜景。至於食物,奢華的黑松露鵝肝牛肉炒河粉、照燒牛肉鵝肝煎蛋飯,以及帶微醺酒香的香蕉火焰焦糖燉蛋,都絕不能錯過。最後再點一杯如海水般清澈的Asia Peninsula,讓人不禁懷疑使人陶醉的是這杯海島風情的雞尾酒,還是眼前的迷人景色。 Glasshouse Greenery地址:尖沙咀維港文化匯K11 Musea 5樓501及503A號鋪電話:2152 1518營業時間:11:00 – 23:00(星期一至日)網頁 板神鉄板燒日本料理 炙熱鐵板上的飛舞火焰,與窗外的維港夜色同樣迷人。當中位於銅鑼灣的板神鉄板燒日本料理旗艦店,以火山為室內設計靈感,配合專業燈光與摩登擺設,營造低調奢華的靜謐氛圍。坐在席前鐵板燒位置,欣賞鐵板燒師傅以精湛手藝即席料理,一邊品嚐香氣四溢的澳洲龍蝦、鮑魚與A5和牛,一邊透過落地玻璃飽覽夜幕下的維港燈火,既是味覺享受,也是視覺盛宴。 板神鉄板燒日本料理 旗艦店(信和廣場)地址:銅鑼灣告士打道255-257號信和廣場1樓103號舖電話:2817 7767營業時間:12:00 – 15:00;18:00 – 22:30(星期一至日) 潮‧囍薈 看著維港嘆一盎兩件,或是品嚐傳統粵菜,絕對是來香港旅遊必須解鎖的成就。潮‧囍薈坐落於尖沙咀The ONE高層,靠窗而坐可以遠眺維港景致,尤其在黃昏時分,晚霞映照海面,氣氛更加浪漫。潮‧囍薈不僅提供多款點心,更以精緻粵菜見稱,例如以鮑參翅肚熬製的佛跳牆、懷舊手工菜順德魚雲羹、香脆可口的古桐芝麻雞等等,傳統滋味讓人欲罷不能。坐在窗邊,望著維港,點心熱氣氤氳,佳餚香氣縈繞,留下令人難忘的香港滋味。 潮‧囍薈地址:香港九龍尖沙咀彌敦道100號The ONE 12樓全層電話:8300 8050營業時間:11:00 – 15:00;18:00 – 23:00(星期一至五);10:30 – 15:00;18:00 – 23:00(星期六、日及公眾假期)網頁 Horizonte Lounge 木的地酒店頂層的Horizonte Lounge,是眺望維港夜色的最佳視角之一。這間雙層空中酒吧居高臨下,尤其是天台戶外位置,坐擁270度環迴景致,可以遠眺九龍區天際線,每到日落時分、幻彩詠香江或煙花匯演時,都美得令人屏息凝望。Horizonte Lounge以西方經典故事為靈感,創作了3款特色雞尾酒:藍色夢幻的El Agua De La Vida,宛如「生命之水」;鮮紅神秘的Corage,重現「聖佐治屠龍」的勇氣;透明泡沫的Ingenio,把「月亮是芝士造的」的奇想化作杯中世界。舉杯之間,讓人一邊細味雞尾酒的故事,一邊沉醉在維港的浪漫夜色。 Horizonte

Cameroon 
 Belgium

Cameroon Joins Belgium, Germany, El Salvador, Bolivia, Oman, United Kingdom, China And More As Canada Issues New Travel Advisory Amid Increasing Social Unrest

Home » Canada Travel News » Cameroon Joins Belgium, Germany, El Salvador, Bolivia, Oman, United Kingdom, China And More As Canada Issues New Travel Advisory Amid Increasing Social Unrest Published on October 17, 2025 In response to the growing tensions in the world, Canada is issuing a new travel advisory to some countries

Two people holding two dogs in an airport.

Pet-friendly flights are taking off in Australia. Here’s what to know

The first pet-friendly commercial flights have taken off in Australia this week.  Operated by Virgin Australia, the flights allow pet owners to bring their furry friends inside the airplane cabin for the duration of the flight.  Here’s what you need to know about the new service.   What animals can be brought into the cabin?

United states and united kingdom visitors are leading a significant surge in tourism to saint lucia, thanks to an exciting partnership between the signature travel group and the community business revitalization project (cbrp)

United States and United Kingdom Lead Visitor Surge to Saint Lucia as Signature Travel Group Partners with CBRP for Cultural Immersion Tours, Supported by American Airlines, British Airways, and Sandals Resorts

Home » TOURISM NEWS » United States and United Kingdom Lead Visitor Surge to Saint Lucia as Signature Travel Group Partners with CBRP for Cultural Immersion Tours, Supported by American Airlines, British Airways, and Sandals Resorts Published on October 17, 2025 United States and United Kingdom visitors are leading a significant surge in tourism to

Pets on flights can be classified as baggage, the Court of Justice of the European Union has ruled

Pets on flights can now be classed as baggage, according to new EU rules

By MARTI STELLING, REPORTER Published: 16:30 BST, 16 October 2025 | Updated: 16:44 BST, 16 October 2025 Pets on flights can be classified as baggage, the Court of Justice of the European Union has ruled. This means airlines are not required to pay higher compensation if the animal is lost. The decision comes from a case

Pets aren’t passengers, EU top court finds – DW – 10/16/2025

The Court of Justice of the European Union (CJEU) dealt with a pair of aviation appeals on Thursday, issuing advisory judgments after queries from courts in Austria and Spain. In both instances, it sided with airlines over the appellants — with a passenger seeking compensation for a lightning-enduced seven-hour delay, and with a woman seeking additional